Para aprender inglés necesitamos tener unos conocimientos básicos de gramática. Pero, como sucede en todas las lenguas, siempre hay excepciones y peculiaridades. Una duda muy habitual entre los estudiantes de inglés es saber cuándo hay que usar el verbo “to do” y cuándo “to make”.
La teoría es que usamos el verbo “to do” cuando realizamos una acción o una tarea. En cambio, “to make” tiene el significado de crear o construir. Por ejemplo, diremos:
“Children make their own clay figures at school” (Traducción: los niños hacen sus propias figuras de arcilla en la escuela).
Al aplicar las reglas gramaticales, en algunos casos, el resultado es erróneo y la única forma de aprender a usar ciertas excepciones correctamente es memorizándolas.
A continuación os pongo algunos ejemplos y si se os ocurren más idlos incluyendo para que todos puedan aprender inglés.
To do the cooking: cocinar.
To make lunch / dinner: hacer la comida o la cena.
To make a note: hacer una nota.
To make the bed: hacer la cama.
To do an exam: hacer un examen.
To make a mistake: equivocarse.
To make a phone call: hacer una llamada telefónica.
To do a favor: hacer un favor.
To do the washing / the laundry: hacer la colada.
To make a choice: hacer una elección.
To make an appointment: pedir hora, pedir una cita.
To make money: ganar dinero.
Y mi favorita…
I do my best: hacerlo lo mejor que puedo.
So, let’s do our best studying in ABA English!

[...] This post was mentioned on Twitter by Linda Machado, ABAEnglish.com. ABAEnglish.com said: To do or to make? http://bit.ly/bTs5Ss [...]