ABA English Course Blog

To do or to make?

bedPara aprender inglés necesitamos tener unos conocimientos básicos de gramática. Pero, como sucede en todas las lenguas, siempre hay excepciones y peculiaridades. Una duda muy habitual entre los estudiantes de inglés es saber cuándo hay que usar el verbo “to do” y cuándo “to make”.

La teoría es que usamos el verbo “to do” cuando realizamos una acción o una tarea. En cambio, “to make” tiene el significado de crear o construir. Por ejemplo, diremos:

“Children make their own clay figures at school” (Traducción: los niños hacen sus propias figuras de arcilla en la escuela).

Al aplicar las reglas gramaticales, en algunos casos, el resultado es erróneo y la única forma de aprender a usar ciertas excepciones correctamente es memorizándolas.

A continuación os pongo algunos ejemplos y si se os ocurren más idlos incluyendo para que todos puedan aprender inglés.

To do the cooking: cocinar.

To make lunch / dinner: hacer la comida o la cena.

To make a note: hacer una nota.

To make the bed: hacer la cama.

To do an exam: hacer un examen.

To make a mistake: equivocarse.

To make a phone call: hacer una llamada telefónica.

To do a favor: hacer un favor.

To do the washing / the laundry: hacer la colada.

To make a choice: hacer una elección.

To make an appointment: pedir hora, pedir una cita.

To make money: ganar dinero.

Y mi favorita…

I do my best: hacerlo lo mejor que puedo.

So, let’s do our best studying in ABA English!

One response to “To do or to make?”

  1. Tweets that mention To do or to make? -- Topsy.com

    [...] This post was mentioned on Twitter by Linda Machado, ABAEnglish.com. ABAEnglish.com said: To do or to make? http://bit.ly/bTs5Ss [...]

Leave a Reply