¿Who ou Whom?: tradução, significado e uso para dominar o inglês com confiança
Introdução rápida e prática: se você já ficou em dúvida entre who e whom, neste extenso artigo você encontrará regras claras, exemplos reais com tradução, exercícios para praticar e truques que funcionam. Continue lendo e, no final, saberá distingui-los sem hesitar.
- Aprenda inglês rápido e fácil
- Seu primeiro curso grátis
- Comece agora
O que significam who e whom e por que são importantes?
Essencialmente, who e whom são pronomes interrogativos e relativos que se referem a pessoas. Who é usado quando falamos sobre o sujeito de uma oração; whom quando falamos sobre o objeto (direto, indireto ou de uma preposição). Essa distinção, embora simples, afeta a clareza e o registro: usar whom corretamente faz você soar mais preciso e, em contextos formais, mais profissional.
História breve e uso atual: por que ainda é relevante
O uso de whom tem diminuído no inglês coloquial, especialmente nos Estados Unidos, onde muitas pessoas preferem who em quase todas as situações. No entanto, em contextos formais, textos acadêmicos, entrevistas e textos profissionais, whom ainda é relevante. Entender quando aplicar cada um te dá vantagem comunicativa: permite escolher o registro correto e evitar ambiguidades.
Regra básica: sujeito vs objeto
Regra rápida:

- Who: é usado quando o pronome atua como sujeito da oração. Exemplo: Who called you? — Quem te chamou?
- Whom: é usado quando o pronome atua como objeto (direto, indireto ou objeto de preposição). Exemplo: Whom did you call? — A quem você chamou?
Uma técnica muito útil para decidir é substituir por he ou him (em português: ele/o). Se a frase aceita he, então corresponde a who; se aceita him, corresponde a whom. Por exemplo:
- He called you. → Who called you?
- You called him. → Whom did you call?
Exemplos com tradução (prática imediata)
- Who is at the door? — Quem está na porta?
- Whom are you waiting for? — A quem você está esperando?
- The woman who called is my teacher. — A mulher que chamou é minha professora.
- The man to whom I spoke was kind. — O homem com quem falei foi gentil. (nota: formal)
Observação: no inglês cotidiano, a frase the man I spoke to costuma substituir the man to whom I spoke. Ambas são corretas; a segunda é mais formal e mantém a preposição antes do pronome (estrutura tradicional).
Diferenças concretas com exemplos estendidos
A seguir, você encontrará uma lista de situações comuns, com explicação e exemplos traduzidos. Leia com atenção e pratique em voz alta.
1) Perguntas diretas
Quando você faz uma pergunta sobre o sujeito ou o objeto:
- Sujeito: Who wrote this book? — Quem escreveu este livro?
- Objeto: Whom did you invite? — A quem você convidou?
2) Orações relativas
Em orações que acrescentam informações sobre uma pessoa:
- Defining relative (informativa): The student who studies every day will pass the exam. — O estudante que estuda todos os dias vai passar no exame.
- Non-defining relative (esclarecedora): Mr. Clark, whom I met last week, is visiting. — O senhor Clark, a quem conheci na semana passada, estará nos visitando.
Observe a vírgula: as orações esclarecedoras costumam ter vírgulas e admitem whom quando o pronome atua como objeto.
3) Preposições
Quando o pronome depende de uma preposição, a forma tradicionalmente correta é usar whom:
- To whom did you give the letter? — A quem você deu a carta? (formal)
- Forma mais coloquial: Who did you give the letter to? — A quem você deu a carta?
Ambas são aceitas; a escolha depende do registro que você deseja empregar.
Erros frequentes e como evitá-los
Confundir sujeito e objeto
Um dos erros mais comuns é não identificar corretamente quem realiza a ação. Recomendação prática: sublinhe o verbo principal e pergunte quem realiza a ação? Se a palavra responde a essa pergunta, use who; se a palavra recebe a ação, pense em whom.
Ignorar a formalidade
Em e-mails profissionais, relatórios ou ao falar com autoridades, usar whom quando corresponde eleva sua credibilidade. Em conversas informais entre amigos, usar who constantemente não fará você soar incorreto, mas lembre-se de que em um contexto acadêmico isso pode ser importante para você.
Exercícios práticos com soluções (aprenda fazendo)
A seguir, você tem exercícios pensados para consolidar a regra. Escreva a resposta e depois compare com a solução que aparece no final de cada seção.
Exercício 1: Substitua com who ou whom
- _______ did you see at the party? — (resposta: Whom)
- _______ is the author of this poem? — (resposta: Who)
- The students, _______ we invited, arrived late. — (resposta: whom)
Soluções: 1) Whom did you see at the party? — A quem você viu na festa?. 2) Who is the author of this poem? — Quem é o autor deste poema?. 3) The students, whom we invited, arrived late. — Os estudantes a quem convidamos chegaram tarde.
Exercício 2: Identifique sujeito ou objeto
Transforme e explique:
- I don’t know _______ wrote the note. → I don’t know who wrote the note. — Quem escreveu a nota? (sujeito)
- He is the man _______ they blamed for the mistake. → He is the man whom they blamed for the mistake. — Ele é o homem a quem culparam pelo erro. (objeto)
Conselhos avançados para soar natural e seguro
1. Se você tem dúvidas e busca naturalidade: ao falar cotidiano, usar who quase sempre soa natural. Priorize a comunicação sem perder a correção básica.
2. Se você escreve formalmente: respeite a opção clássica: preposição + whom (por exemplo, to whom, with whom).
3. Evite construções ambíguas: reformule a frase se ao usar who ou whom surgir confusão. Muitas vezes, uma reestruturação melhora a clareza e o estilo.
Exemplo personificado
Maria (estudante de 27 anos) estava escrevendo seu CV em inglês e não estava certa: «Who should I list as references?» ou «Whom should I list as references?». Analisando a estrutura, Maria substituiu por they e them e concluiu que a forma correta, especialmente em um CV formal, é Whom should I list as references? — A quem devo incluir como referências?. Esse pequeno detalhe fortaleceu a percepção profissional de sua carta de apresentação.
Variações e sinônimos úteis para enriquecer seu discurso
Para oferecer variedade e otimizar sua expressão, você pode:
- Usar construções com that ou eliminar o pronome quando possível: The person who I met → The person I met.
- Preferir reescritas quando a estrutura soar forçada: To whom should I send this? → Who should I send this to? (mais coloquial).
Frases comuns e sua tradução
- Who are you looking for? — A quem você está procurando?
- Whom did they choose as captain? — A quem escolheram como capitão?
- The person whom you need to speak with is absent. — A pessoa com quem você precisa falar está ausente.
Erros que te fazem perder credibilidade (e como corrigir)
Usar incorretamente whom ou evitá-lo em contextos formais pode reduzir a clareza ou projetar falta de domínio do idioma. A correção constante não busca demonstrar superioridade, mas sim precisão comunicativa. Pratique essas frases nos seus e-mails e entrevistas para notar a diferença.
Checklist rápida antes de escrever ou falar
- Identifique o verbo principal.
- Determine se a palavra é sujeito (use who) ou objeto (use whom).
- Se há preposição, considere a versão formal com whom.
- Se você está em um registro informal, priorize a naturalidade: who costuma funcionar.
Pratique intensiva: exercícios adicionais
Para consolidar, pratique com estas frases. Responda mentalmente e confira a explicação.
- _______ will arrive first? (Sujeito)
- To _______ should I send the invitation? (Objeto de preposição)
- The teacher _______ everyone admires retired. (Sujeito)
- The athlete _______ they praised is injured. (Objeto)
Respostas e explicação: 1) Who will arrive first? (sujeito). 2) To whom should I send the invitation? (objeto de preposição — formal). 3) The teacher who everyone admires retired. (sujeito). 4) The athlete whom they praised is injured. (objeto — alternativa coloquial: The athlete they praised is injured.)
Material extra e recomendações de estudo
Leia textos de nível intermediário/avançado e preste atenção a orações relativas. Busque exemplos reais em artigos de imprensa e analise se o autor usa who ou whom. Uma prática efetiva é reescrever frases formais em estilo coloquial e vice-versa.
Se você quiser aprofundar e receber exercícios guiados com correção, pode visitar recursos confiáveis como o link do curso que recomendamos e que explica preposições relacionadas com usos parecidos: de. (Recurso interno para continuar praticando).
Conclusão e plano de ação de 7 dias
Em resumo: aprenda a regra de sujeito vs objeto, pratique com substituições por he/him, e adapte sua escolha ao contexto (formal vs coloquial). Aqui está um plano curto e prático:
- Dia 1: Revise a regra básica e memorize a técnica he/him.
- Dia 2: Realize 20 exercícios de perguntas diretas.
- Dia 3: Estude orações relativas e preposições.
- Dia 4: Reescreva textos formais em estilo coloquial e vice-versa.
- Dia 5: Fale em voz alta por 15 minutos usando frases com who/whom.
- Dia 6: Peça a um amigo que te corrija ou use ferramentas de escrita.
- Dia 7: Escreva um breve texto formal (carta ou CV) e revise o uso de whom.
Se você seguir este plano e aplicar os conselhos, em poucas semanas notará segurança e fluência ao decidir entre who e whom.
Última palavra e chamada final
Dominar essas distinções melhora sua expressão e sua percepção profissional. Se você quer um curso guiado passo a passo para reforçar regras similares e praticar com feedback, experimente exercícios estruturados que te levarão do básico ao avançado. Comece agora e transforme isso em um hábito: Comece gratuitamente. Você também pode revisar mais explicações sobre estruturas relacionadas em de.
Nota final: a diferença entre who e whom não é uma armadilha: é uma ferramenta para que seu inglês soe mais claro, mais profissional e mais natural quando necessário. Pratique com os exercícios anteriores e volte a este artigo sempre que precisar.