Guía práctica de anglicismos que nos salvarán de más de un apuro

Madrid, 18 de enero de 2016 – First thing in the morning enciendo mi laptop y hago ASAP un checking de e-mails, antes de tener un coffee break con mis compañeros de trabajo y realizar un brainstorming conjunto como preparación de una conference call de new business…”.

 Es posible que muchos españoles suframos un déjà vu al leer esta descripción que perfectamente puede identificarse con un día de nuestro trabajo. La tendencia del uso de anglicismos en nuestro día a día parece imparable, y cada vez son más las empresas que utilizan un lenguaje repleto de vocabulario en inglés. ABA English, academia de inglés online con más de 6 millones de alumnos, revela una guía de anglicismos Top para que sepamos donde encajar cada término y no perderos en nuestro día a día.

Para el mundo Business

Ahora las empresas de nueva creación se denominan startups, los autónomos pasan a llamarse freelance, y al director ejecutivo de una empresa se le conoce como CEO (Chief Executive Officer), quien puede solicitarnos que hagamos un planning (planificación) de las tareas pendientes ASAP (As Soon As Possible). Eso significará que tenemos un deadline (fecha límite) marcado por parte del Big boss (jefe máximo). Nuestro jefe también podría ser el CMO (Chief Marketing Officer: director de marketing), el CTO (Chief Technology Officer: director de tecnología) o el CFO (Chief Financial Officer: director financiero).

¡Pero ojo! Si nuestro Manager (supervisor) nos hace un Forward (reenvío) de un E-mail (correo) donde aparece el acrónimo FYI (For Your Information), debemos estar muy atentos al contenido y no catalogarlo como Spam (correo basura) dentro de los muchos mails (correos) que recibimos habitualmente.

Hay centenares de términos prestados que provienen de la lengua de Shakespeare que son útiles conocer profesionalmente, tales como B2B o Business-to-Business (empresas que realizan negocios con otras empresas), B2C o Business-to-Consumer (empresas que realizan negocios con usuarios finales), CM o Community Manager (gestor de los medios sociales), Brainstorming (tormenta de ideas), Conference call (llamada de negocios), o Budget (presupuesto), entre muchos otros.

Para los Techies

Son palabras que llegaron de Silicon Valley, fruto de las innovaciones tecnológicas de los últimos años. Al comprar un Smartphone (móvil inteligente) o un Laptop (ordenador portátil), debemos tener en cuenta diversas prestaciones como los GigaBytes (capacidad) de memoria), la RAM (memoria de acceso aleatorio), el Hardware, Software o los Pixels de su cámara para hacer los Selfies (autofotos). 

Revisar el léxico digital puede producirnos dolor de cabeza por el alud de anglicismos. Mejor hacerlo con una sonrisa con este glosario para Techies (personas especializadas o aficionadas a la tecnología): Mouse (ratón), Copyright (derechos de autor), 4G (cuarta generación de tecnología en los móviles), Troll (anónimos que generan polémica en Internet), Cookies (archivos creados de los sitios web visitados), FAQ (preguntas más frecuentes) o Blog post (entrada o artículo en una bitácora).

Para los más Fashion

Las marcas de moda de hoy en día se pelean por estar entre los Must-have (lo que debes tener) de las Cebs o Celebrities (famosas) más Trendy (de moda) del momento. Este texto puede resultar ininteligible para una persona que no acostumbra a leer información sobre lo más Fashion (de moda), pero son más que imprescindibles si se quiere ser Cool (guay) en este mundo.

It-girl (chica del momento), Look (estilismo), Outfits (conjuntos de ropa), Fitting (prueba de vestuario), Coolhunters (cazatendencias) son sólo algunos de los muchos anglicismos que pueden utilizar las diferentes tribus urbanas del momento cuando van de shopping (de compras), ya sean Hipsters, Heavies, Boho-chics, Hippies, Punks, Geeks o incluso Nerds.

Quizá no sea tarea fácil para los españoles adaptarse a una serie de términos prestados del inglés que están cambiando nuestro día a día, pero gracias a herramientas como la nueva App de ABA English, que cuenta con un método de aprendizaje intuitivo por medio del visionado de películas, la labor de perfeccionar nuestro inglés se convierte en un reto más asumible.

> Descargar Comunicado