¿Cómo se dice complemento en inglés?

ACCEDE GRATIS

Compliment y complemento pueden parecer una la traducción de la otra, pero no es este el caso. Continúa leyendo y no vuelvas a cometer este error.

Anímate a formar parte de los millones de estudiantes que en 170 países ya están aprovechando los recursos que ABA English les ofrece para aprender y mejorar su inglés a través del método natural, videolecciones y cortometrajes. De esta manera lograrás evitar el uso de los false friends en inglés.

Empieza tu curso de inglés

 

¿Conoces el significado de compliment?

Los falsos amigos, son palabras que se parecen en la forma como se escriben o como se pronuncian en dos idiomas y sin embargo, su significado difiere totalmente una de la otra.

Pero esto no quiere decir que todas las palabras que se parezcan en dos idiomas sean falsos amigos. Muchas sí quieren decir lo mismo, pero es necesario tener precaución cuando te encuentres con estos términos para que no caigas en el uso de un false friend. Así que, no te confíes de las apariencias.

Por ejemplo, al ver compliment y complemento, podrías pensar que un término es la traducción del otro. Pero no es así. Compliment significa elogio, halago o cumplido. Complemento se relaciona con accesorio o algo que se adjunta a una cosa para mejorarla o completarla. Como ya ves, en este caso específico, las apariencias engañan. Los significados son muy distintos.

 

Página de false friends de ABA English en tablet

Origen de la confusión con compliment

Como por lo general nos sucede con otros falsos amigos o cognados, al ver una palabra muy similar a una que conocemos en nuestra lengua materna, tendemos a utilizarla en el mismo contexto en el que la utilizaríamos en español creyendo que significa lo mismo.

Pero en realidad compliment /ˈkɒmpləmənt/ en inglés significa cumplido, halago. Por ejemplo: She finds it difficult to accept a compliment (A ella le cuesta aceptar un halago).

Ahora bien, ¿cómo se dice complemento en inglés? La palabra apropiada es accessory /ækˈsɛsəri/ que se parece también a accesorio y que, en este caso, no sería un falso amigo.

Veamos este ejemplo para que te quede más claro: She finds it difficult to accept a compliment for the beautiful accessory she is wearing. (A ella le cuesta aceptar un halago por el hermoso accesorio que trae puesto).

Cómo evitar los falsos amigos con ABA English

Como ya has visto, los falsos amigos en ocasiones pueden ser difíciles de identificar, pues no todas las palabras que se parecen en inglés y español son falsos amigos. Ahora bien, puedes evitar el error de utilizarlos si practicas lo suficiente, aprendes bien el vocabulario y, sobre todo, te capacitas para comprender el contexto en el que te comunicas.

Con ABA English aprendes con películas diseñadas para aprender inglés con situaciones de la vida real en Estados Unidos e Inglaterra. La gramática la aprendes con videoclases que te permiten volver a retomar algún tema que no te haya quedado claro y si aún necesitas más ayuda, puedes contactar a tu profesor particular, quien con gusto podrá asistirte cuando más lo necesites.

Empieza tu curso de inglés

144 ABA Films

Cortometrajes que ayudan a los estudiantes a sumergirse en la lengua a través de situaciones cotidianas

144 videoclases

Nuestros profesores nativos harán que la gramática sea más fácil de entender y de utilizar

+1000 ejercicios

Actividades diseñadas por nuestros profesores para que los alumnos alcancen su máximo potencial

6 niveles certificados

Da un impulso a tu carrera con las certificaciones de ABA English y los exámenes oficiales de Cambridge

Profesor particular

Pregunta, escribe y describe... Tu profesor particular te guiará en el camino

14 días de garantía

Si no estás satisfecho con nuestro curso, puedes anular tu suscripción y obtener un reembolso durante los primeros 14 días